counterclockwise rotation

Dịch


Okay, the user wants me to translate "counterclockwise rotation" into Vietnamese. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Vietnamese. The second rule states that if the content is already in Vietnamese, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "counterclockwise rotation" is in English. I need to translate it. The correct Vietnamese term for counterclockwise is "theo chiều ngược kim đồng hồ." "Rotation" would be "quay" or "vòng quay," but in this context, "quay" is more appropriate. So putting it together, it should be "quay ngược chiều kim đồng hồ." Wait, but sometimes "theo chiều ngược kim đồng hồ" is used. Let me confirm. "Counterclockwise" is "ngược chiều kim đồng hồ," so "rotation" would be "quay." So "quay ngược chiều kim đồng hồ" is correct. Alternatively, "vòng quay ngược chiều kim đồng hồ" might be more literal, but the first option is more natural. I think the standard translation is "quay ngược chiều kim đồng hồ." Let me make sure there's no other common term. Maybe "chuyển động quay ngược chiều kim đồng hồ," but that's longer. The user probably wants the concise version. So the best translation is "quay ngược chiều kim đồng hồ."


quay ngược chiều kim đồng hồ

Từ phổ biến

Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên

Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung

Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!

Tải DictoGo ngay